论语 学而篇第一

论语 学而篇第一

1·15 子贡曰:“贫而无谄(1),富而无骄,何如(2)?”子曰:“可也。未若贫而乐(3),富而好礼者也。”子贡曰:《诗》云,‘如切如磋!如琢如磨(4)’,其斯之谓与?”子曰:“赐(5)也!始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者。”

注释
(1) 谄:读“产”,巴结,奉承。
(2) 何如:怎么样。
(3) 贫而乐:另有版本为“贫而乐道”,对照下文的“富而好礼者也”,“乐”后有“道”
字,显然是对的。
(4) 如切如磋,如琢如磨:语出《诗经·卫风·淇澳》。有两种解释:一说切磋琢磨分别指对骨、象牙、玉、石四种不同材料的加工,否则不能成器;一种是说加工象牙和骨,切了还要磋,加工玉石,琢了还要磨,有精益求精之意。
(5) 赐:子贡名,孔子对学生都称其名。

白话
子贡说:“贫穷而能不谄媚,富有而能不骄傲自大,怎么样?”孔子说:“这也算可以了。但是还不如虽贫穷却乐于道,虽富裕而又好礼之人。”子贡说:“《诗经》上说,‘要像对待骨、角、象牙、玉一样,切磋它,琢磨它’,讲的就是这个意思吧?”孔子说:“赐呀,我可以同你谈论《诗》了,因为你从我讲过的话中,既能领悟从前,又能预知未来。”

1·16 子曰:“不患(1)人(2)之不已知,患不知人也。”

注释
患:忧虑,担心,怕。

白话
孔子说:“不担心别人不了解自己,只担心自己不了解别人。”

(本报道为缅甸《金凤凰》中文报独家编译报道,未经本报许可,不得转载、摘编)